《射雕英雄传》英译本:用“镜头感”表现“武侠滋味”

  • 2023-01-31
  • John Dowson

  金庸武侠小说《射雕英雄传》的最后一册英译本《A Heart Divided》于3月25日推出。至此,《射雕英雄传》已全部被翻译为英文。作为一部将近百万字的长篇小说,《射雕英雄传》从版权输出到整套书翻译完成并出版历时近十年,英译本也为四卷出版,之前三部分别为《A Hero Born》(2018)、《A Bone Undone》(2019)和《A Snake Lies Waiting》(2020),而最后一卷《A Heart Divided》讲述的则是郭靖不得不面对带兵攻打故土的“心灵困境”的故事。

  在这一庞大的翻译工程中,瑞典译者安娜·霍姆伍德(中文名郝玉青) 主要负责一、三卷的翻译工作,华人译者张菁是安娜的主要合作者,负责翻译二、四卷。近日在接受北京青年报记者采访时,张菁透露,金庸“射雕三部曲”的另外两部(《神雕侠侣》和《倚天屠龙记》)也已经被英国麦克莱霍斯出版社买下翻译版权,她现在已经开始了《神雕侠侣》的翻译工作,“《神雕侠侣》的英译本也会像《射雕英雄传》一样分为四卷,一年推出一卷”。

  张菁从小在中国香港长大,想做翻译的念头最开始是起源于她对戏剧的热爱。“在英国生活的六年间我可以说是话剧的票友,但在英国看了几百台戏,竟然一个中国故事都没有。”张菁说,剧场里有日本、印度甚至西班牙等各种语言的剧目被翻译成英文在剧场演出,唯独没有翻译自中文的作品。那时的她就萌发出了做翻译将中国文学和艺术传向世界的想法。

  当安娜邀请她一同翻译金庸作品时,张菁欣然接受。翻译过程中,她们每天都会沟通。“对于读者来说阅读的都是同一本小说,所以行文风格的流畅性和连贯性非常重要。一起合作翻译,必须要信任对方、坦诚相处,”张菁说,“我们认识了十几年,之前也合作翻译过一些小说短故事,交由对方阅读的都是最原始的稿件,很多连编辑都还没有读过。”她们还互相给对方的稿子“捉虫”、发现问题并一同讨论。

  张菁用料理来比喻《射雕英雄传》的翻译,“就像是一份中式炒面,现在要用西餐的材料来尽量还原它的味道。”有些“食材”世界通用,比如爱情、打斗,但有些内容却完全不同,如何让英文读者尝到同样的武侠“滋味”,是张菁思考最多的。

  作为一部武侠小说,如果打斗场面不够精彩流畅,自然会失去许多韵味和阅读体验。张菁选择将影视文化作为翻译的切入点。“很多西方人虽然对武侠小说十分陌生,但多多少少都看过一些武侠电影,”张菁告诉记者,“比如李小龙的电影、李安的《卧虎藏龙》等等。我们也希望利用英文本身的节奏,将文字风格往影视感觉上去表达。”张菁认为,金庸先生在写作时用到充满镜头感的描述方式,因此,在翻译时,她们也会利用英文中的快词与慢词营造出打斗时的快慢节奏。例如发射暗器时的描写,慢一些的可以译为“sail through the air”,飘一点的是“drift through the air”等。

  为了能翻译出金庸先生笔下精彩又酣畅淋漓的打斗场面,张菁特地去学习了太极,现在已经练了好几年了。张菁说,学习太极之后,她对武侠招式的描述有了更加具体的认知,“比如‘大海捞针’,有‘捞’这个字的招式,大多是攻向下盘,而‘推窗望月’则是向上打。”有了太极的基础,张菁对于打斗场面的认知和想象也更加具体。为了能让英文读者也能想象得到,张菁在翻译时也会补充一些细节。“既要将场景描述得完满刺激,又不能拖泥带水,写得太多,”她笑称,“毕竟书中的人物都在天上用轻功利落地飞来飞去,我们译者的文字也不能在地上爬来爬去啊。”

  对中国读者来说,金庸所描写的武侠世界可谓十分熟悉,而对文化背景完全不同的英文读者来说,很多情节却是陌生和难以理解的。例如杨康在比武招亲中赢了穆念慈,当众搂住她,脱下她的绣花鞋。穆念慈因此对杨康芳心暗许,想要与他成亲。中国读者所熟知的“男女授受不亲”“非礼勿视”等等传统概念,西方读者却难以理解,这是张菁在开始翻译时没有想到的。为方便读者理解,英译本在导言中交代了宋、辽、金之间的战争与纠葛,对历史事件和中华文化特有的概念也做了文字注释。

  对于英译版《射雕英雄传》,英国《卫报》将其比作中国的《指环王》和《权力的游戏》。自2018年第一卷出版以来,英译版《射雕英雄传》得到了许多英文读者的好评,许多人表示“一口气读完”。对此,张菁表示,能让英文读者体验到中国读者阅读金庸小说时的畅快,是对译者最大的肯定。在英国亚马逊上,73%的读者对第一卷《A Hero Born》给予了五星好评,今年3月25日新推出的最后一卷《A Heart Divided》也已有读者给出五星好评,并表示,“几天就读完了,期待《神雕侠侣》!”(张恩杰)

  冰岛的一家地热发电厂。冰岛近90%的供暖来自地热发电厂的热水,只有少数独立建筑仍使用燃油锅炉。

  美国耶鲁大学一组研究人员开发出首台芯片级掺钛蓝宝石激光器,这项突破的应用范围涵盖从原子钟到量子计算和光谱传感器。

  近日,青海省海东市互助土族自治县班彦零碳乡村数字化能源管控平台正式上线运行,“源网荷储”配电网一体化智慧能源管控平台正式接入国网青海省电力公司海东供电公司智能化供电服务指挥系统。

  当下我国充电桩与新能源汽车之间存在结构性矛盾。换言之,现在我国的充电桩数量充足,但问题是新能源车主“找不到、用不上、充得慢”。

  黑河市郊红河谷寒区试车场,零下30多摄氏度的极寒气温下,一辆辆待试新车贴着黑白相间的伪装车衣,正在冰湖上疾驰,车轮卷起阵阵雪雾。

  安阳将进一步实施绿色低碳转型战略,在绿色转型中实现高质量发展,描绘出天蓝、地绿、水清的新画卷。

  “嫦娥”探月,“天问”探火,建成中国人自己的“太空家园”……党的以来,我国航天事业发展进入“快车道”,取得了令世人瞩目的成就。

  1月25日,大年初四,中国科学院空天信息创新研究院(以下简称空天院)测月雷达科研团队副研究员卢伟收到了“开工”通知。

  通过对扰动信号的分析,研究人员发现,无线电信号在穿越临日空间时,该区域的电子总含量发生了上千个TECU(总电子数单位,1TECU=1016个电子/平方米)的变化。在火星投影点附近更小的空间尺度范围内,观测到因CME与冕流相互作用引起的冕流波。

  “揭榜挂帅”打破了“线性”科技项目管理程序,用市场化思维实现了企业技术需求与高校院所科研创新成果的精准对接,用市场竞争机制激发创新活力。

  2023年首次水星大距即将上演。天文科普专家介绍,1月30日天宇上演水星西大距,我国感兴趣的公众届时有望在晨曦中寻觅到水星的身影。

  英国《自然》杂志网站近日报道,德国科学家已创造出迄今最短的电子短脉冲,其持续时间仅为53阿秒,速度之快足以让显微镜捕捉到电子在原子间跳跃的图像。

  多年来,研究人员一直致力于开发稳定的量子光源,并实现量子力学纠缠,也就是两个量子光源可远距离地立刻相互影响。

  前不久,住房和城乡建设部将北京、天津、重庆、河北雄安新区等24个城市列为智能建造试点城市,试点期3年。中国工程院院士、华中科技大学原校长丁烈云详细阐述了智能建造给建筑业带来的五大改变。

  一直以来,新一代通信领域都是国民经济各行业中技术变革与应用创新最为活跃的领域,在“十四五”规划承上启下的关键之年,浪潮集团旗下浪潮通信技术展望了2023年信息通信行业重点趋势。

  对蛋白质摄入量比较敏感、有肾功能问题的基础病人群,应在专业医生指导下进行蛋白质补充,不能盲目、过量补充。

  记者26日从山东农业大学获悉,由学校段巧红教授领衔的科研团队,近期成功揭示大白菜等十字花科蔬菜通过调控柱头活性氧水平以维持种间生殖隔离的分子机理,并研发了打破远缘杂交生殖隔离的育种技术。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186

评论留言

发表评论